paper letters photos pen

BOOK EDITING AND PUBLISHING – LESSONS LEARNED

Posted Leave a commentPosted in Translator’s life

In my previous text, I told you what I learned studying book editing and publishing at university. I also mentioned a couple of areas that still need improving. Today’s article is also based on my recent university experience, but with a slightly more tongue-in-cheek approach. When I was at school, I liked to note down my teachers’ “words of wisdom”. Sometimes these adages were more […]

BOOK EDITING AND PUBLISHING – WHAT DID I LEARN AT UNIVERSITY?

Posted Leave a commentPosted in Translator’s life

With my inner inclination towards being an eternal student, I’ve always wholeheartedly endorsed the idea of lifelong learning. As a translator, I cannot survive a day without learning something new, but apparently that’s not enough for me. That’s why I enrolled on a post-graduate course in book editing and publishing last year, and I have just officially earned my diploma. I did the course at […]

tłumacze freelance weryfikacja

THE QUIET JOY OF PROOFREADING

Posted Leave a commentPosted in For other translators, For our clients, Translator’s life

In our previous text, Paweł gave his answer to the fundamental question – why do we like revision? Today, Martyna will have her say, but from a slightly different perspective. *** A disclaimer is necessary before I start. Although we have enumerated the strict differences between checking, revising, reviewing, and proofreading in one of our articles, today I’m going to treat them as one and […]